- Dahi ja gadiun bha buneya kasa
Chini buneya kas,
Mamacha beti lagun kulu kein aha
Taibin kulukein asha,
Lele sundar phuni kulu kein asha.
-Cropped the wood and parched the land
O Chini! I’ve parched
Sowed kand and kasla, O Chini! I have sowed.
I cherish my uncle’s girl
O Chini! How dinky you are.
I cherish you.
- Chait mase kanda malien etun gulun towa
Kandamalienke sajnu ache bichi bichi dua,
Lele sundar phuni, bichi bichi dua.
-O kanda malien,
Went out! For ‘tol’ in spring
Eyes of my kanda malien bewitch
O kanda malien, you bewitch, do.
1.The young unmarried lad in the song has sown ‘kang’ and ‘kasla’ on the hilly land, making it plain and cultivable by parching. He yearns to marry his maternal uncle’s daughter. The dry heath is the young men’s heart. In it he has fostered the ardent desire to achieve his lover simultaneously with the harvest of ‘Kang’ and ‘Kasla’ on the ;and. He cherishes his uncle’s daughter.
2.Seed of ‘tol’, the fruit of mahua has a shape congenial to that of the eyes. While collecting ‘tol’ in the month of ‘Chait’-March, the paharia youth reminisces the charming eyes of his beloved kanda malien. The lovely round eyes of his beloved entire in shape, are incorporated in the ‘tol’ seed.
- Dadaga ja mariun bha tedun ke dekha
Chini tedun ke dekha
Mamacha betike muin ghichunke dekha
Le le sundar phuni ghichunke dekha.
-I’m peeping at the hive
For I’ll kill the bees
To gather the juice
For I’ll snatch my uncle’s daughter, my beloved
O beauty, I’ll snatch you.
- Chahar ja chipa bha chapun bale khate
Mamacha betilagun patan bale ante
Le le sundar phuni patan bale ante.
-I’ll break the char berry
And eat the kernel within
Seduce my uncle’s girl
O my cousin dinky, you enchant
I shall seduce you.
3.The resemblance between relishing honey by extracting it forcibly and marrying the cousin by snatching her, is an excellent analogy.
4.the stiff cortex of the chaar berry is hard to break. Still the youth wants to break it and delight in the kernel. Analogically, it is essential to pierce the stubborn exterior of the lover to procure the nectar within. The likelihood between the savour of the fruit and the love of the darling’s heart is perceivable.
- Semi phulse rata rata gama phulse rata
Aaticha beti sundry thati nah take karwan kheta
Le le sundar phuni noh’ take karwan kheta
-Semi flower is beautiful
The Gania flower is more even
Still more does my beloved fascinate
I’ll tease her
O my beauty! I’ll tease you.
- Jaun jaun jaunre chedi rajiliba ningun
Jaun jaun jaunre chedi desila bha phankun
Maa bua lagun palate thunkun
Lele sundar phuni palate thunkun.
Come, let’s quit the land
O Chedi! Let’s quit
We’ll cheat your parents
O beauty cheat them and elope.
- Bansaja gadiun bha khapan ke dekha
Mamacha beti yedi hayen dekhun ke dekha
Ramjani kerapanin chini.
I’m keeping them split beside
Lo! But I stare here and there
I’m waiting watching
She might come;
My uncle’s daughter.
- Sense of aesthetics, love of flower and comparison of lover with it.
- Boy’s suggestion to the lover to elope.
- Commitment both in work and love.
- Mainpuri bajare kain basalun churki
Taibin basalun chrki
Kanda malien lagun ghinun dekein rupacha chutki
Latkania kerapani chini.
– Sold ‘Churki’ in Mainpuri bazar
For you I sold ‘Churki’
To buy a silver ring for my kanda malien.
- Mainpuri bajare kain basalu illa
Mamacha batike lete jawan raja cha kain silla
Lat kania kera pani chini.
– Sold ‘illa’ in Mainpuri bazar
I’ll take my uncle’s daughter abroad.
- Sunia ja gache kein basia bandu
Mamacha beti lagunte ghenunde
Rupacha kain andu ho
Ram jani kerapanin cheni.
– Bendu bird sits
On an anid tree with gloomed face
I’ll bring her an ‘andu’
For my beloved sits gloomed.
- Combination of work with love, profession with beloved and labour
- Blending of labour with rhapsody with amorous involvement,
of profession with lover.
- The Anid tree and the gloomy bird served to create an
atmosphere of utter depression.
(All these songs have been collected by the Author himself during his field study. The Author is thankful to Sri Saroj Ranjan Das (Bhanjanagar) and Sri Asutosh Das (Padampur) for their help in preparing this book)